Nemzetközi hallgatók vitték színre a Notre-Dame de Parist Debrecenben

A francia musicaltörténelem egyik legnagyobb klasszikusa vasárnap este egészen új arcát mutatta meg Debrecenben. Míg az eredeti Notre-Dame de Paris produkció 200 tonnás díszlettel és monumentális látvánnyal járja a világot, a Debreceni Egyetem hallgatói néhány mozgatható raklapból, egy hatalmas LED-falból és saját, lehengerlő energiájukból teremtettek olyan színházi élményt, amely állva tapsolásra késztette a közönséget az oDEon Színházban.

Nemzetközi hallgatók vitték színre a Notre-Dame de Parist Debrecenben

Hirdetés
DE - DEAC családi nap 2025 ápr. CH02

A musical 1998-as párizsi ősbemutatója óta világsiker, Richard Cocciante és Luc Plamondon műve Guinness-rekorder, ikonikus dalai pedig generációk számára váltak meghatározóvá. Debrecenben azonban nem a díszletek grandiozitása, hanem a fiatalok tehetsége került a középpontba. A minimalista színpadkép éppen hogy felerősítette a teljesen megzenésített szövegkönyv drámaiságát és a szereplők játékának erejét.

 

A produkció az egyetem angol nyelvű oDEon Theater Evenings kurzusának keretében valósult meg, amely már első alkalommal hatalmas érdeklődést váltott ki: a helyek percek alatt beteltek, a bővítés ellenére is sokan csak nézőként juthattak be. A darabot Csáki Szabolcs rendezte, aki a költő szerepében maga is színpadra lépett, összefogva a soknemzetiségű, lelkes csapatot.

A premier után a szereplők arcán őszinte öröm és megkönnyebbülés tükröződött. Esmeraldát egy egyiptomi vegyészmérnök-hallgató, Lamar Mostafa Bayoumy alakította, aki első színházi szerepében rögtön főszerepet kapott. „Remek móka volt, felejthetetlen élmény. Bár korábban nem énekeltem színházban, a zene mindig az életem része volt” – mondta sugárzó mosollyal.

A sötét lelkű Frollót megformáló orosz hallgató, Belyaev Nikita fáradtan, de elégedetten értékelt. „Két hónapig készültünk intenzíven, nagyon gyors és feszített munka volt. Korábban már énekeltem itt, így meghívtak a szerepre – örülök, hogy elvállaltam.”

A közönség soraiból érkező visszajelzések egyöntetűen lelkesek voltak. Egy afrikai hallgató a koreográfiát és a szereplők gondolkodásmódját emelte ki, míg egy holland néző, aki látta az eredeti francia előadást is, úgy fogalmazott: „Hangulatában nagyon hasonlított az eredetire. Fantasztikus volt látni, ahogy a hallgatótársaink ilyen profin adják át ezt az érzelmes történetet.”

Bár a darabot magyar felirattal vetítették, a produkció ereje messze túllépett a nyelvi határokon. A látványos koreográfiák, az ikonikus dallamok és a fiatalok szenvedélyes játéka olyan egységet teremtett, amely minden kultúrából érkező nézőt magával ragadott. A vastaps pedig egyértelművé tette: a Notre-Dame de Paris története Debrecenben is utat talált a lelkekhez.